The origin of the name Malta is uncertain, and the modern-day variation is derived from the Maltese language. The most common etymology is that the word Malta is derived from the Greek word μέλι, meli, "honey". The ancient Greeks called the island Μελίτη (Melitē) meaning "honey-sweet", possibly for Malta's unique production of honey; an endemic subspecies of bees live on the island. The Romans called the island Melita, which can be considered either a latinisation of the Greek Μελίτη or the adaptation of the Doric Greek pronunciation of the same word Μελίτα. In 1525 William Tyndale used the transliteration "Melite" in Acts 28:1 for Καὶ διασωθέντες τότε ἐπέγνωμεν ὅτι Μελίτη ἡ νῆσος καλεῖται as found in his translation of The New Testament that relied on Greek texts instead of Latin. "Melita" is the spelling used in the Authorized (King James) Version of 1611 and in the American Standard Version of 1901. "Malta" is widely used in more recent versions, such as The Revised Standard Version of 1946 and The New International Version of 1973.
Keyword tool to find new keywords, suggestions & images as guidance and inspiration for your articles, blog posts or advertising campaigns.